إن أمور العمل والحياة الناجحة كلها تخضع لمدى تطبيقنا لمبادئ المصداقية والثقة المتبادلة
دعنا نوضح لك أهمية الإصرار على التمسك بكلٍ منهما
شركة سولت جروب – تكنولوجيا تعريب النظم
سولت جروب هي بيت خبرة مصري بدأ نشاطه في أواخر تسعينات القرن العشرين في مجال تعريب تكنولوجيا المعلومات. والآن، نحن في شركة سولت جروب ما زلنا نهدف إلى تقديم خدمات لغوية متكاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والتي تغطي أنشطة متعددة مثل خدمة التعريب و(الأقلمة) الترجمة إلى لغات محلية أخرى وتحرير النصوص ومراجعتها، وتطبيق معايير الجودة الشاملة والنشر المكتبي والتسجيلات الصوتية وإنشاء القواميس وتنقيحها وإعادة مراجعة النصوص لتكييفها مع البيئات العالمية إلى جانب الكتابة الفنية لبرامج الكمبيوتر ومواقع الويب وغيرها. تتم هذه الخدمات عبر العديد من وسائط النشر مثل برامج الكمبيوتر (واجهة المستخدم وملفات مساعدة المستخدم)، دليل المستخدم للأجهزة الطرفية وغيرها من الأجهزة الإلكترونية وصفحات مواقع الويب وملفات الصوت والفيديو والنشرات التسويقية والكتب والرسومات وتصميمات الجرافيك ومواد التدريب ومواد ومواقع التعلم من بُعد.. وهكذا، فمنذ عام 1997 قد تخصصنا في العمل مع مجالات عديدة من مجالات المعرفة الإنسانية مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية وإدارة علاقات العملاء والأنشطة الطبية والصحية والقانونية والصناعية والهندسية والعلمية إلى جانب أنشطة التعلم من بُعد. وقد بدأت سولت جروب (سولت – تكنولوجيا تعريب النظم) في ذلك الوقت، نشاطها في العمل مع التعريب أحادي اللغة – الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس – حتى وصلنا حاليًا إلى التعامل مع أكثر من خمسة عشر من الأزواج اللغوية تمثل أكثر اللغات الحية شيوعًا في العالم.
لماذا المواصفات القياسية الأوروبية 15038؟
جميعنا نتفق على أن الجودة عبارة عن جوهرة حقيقية!
فهي لا تسمح بالتعدي على صفاتها كمعدن أصيل نقي باهر الجمال!
وحسب ما جاء على لسان المعهد النمساوي للمواصفات القياسية: "فإن جودة نشاط الخدمات قد أصبحت الآن قابلة للقياس المادي".
إن التقيد بتطبيق المواصفات القياسية بوجه عام يعكس، كما كان الحال عليه دائمًا، حالة التقدم الاقتصادي والاجتماعي للدول. كما أن الاحتياج المتزايد من قطاع الخدمات إلى تطبيق المواصفات القياسية المعتمدة ومثيلاتها من قواعد التحكم في مواصفات هذه الخدمات يسير جنبًا إلى جنب مع الاتجاه الجديد المتمثل في التحول من منظومة المجتمعات الصناعية إلى منظومة المجتمعات الخدمية.
لمزيد من المعلومات حول الشركات التي حصلت على شهادة المواصفات الأوروبية 15038 من المعهد النمساوي، تفضل بزيارة الموقع: http://en15038.blogspot.com والذي من خلاله ستعرف ترتيب شركة سولت جروب على مستوي شركات الترجمة العامة Translation في الشرق الأوسط (المرتبة الرابعة) وعلى مستوي شركات التعريب Localization في الشرق الأوسط (المرتبة الأولى) وذلك ضمن سعيها لتحقيق الريادة في تطبيق كل ما يرتقي بخدماتها إلى الأمام من حيث الجودة أولاً ثم الالتزام بمواعيد التسليم ثانيًا ثم تقديم عروض أسعار تنافسية ثالثًا.
الحضارات والأعمال
تعطي شركة سولت جروب أهمية واعتبارات خاصة لمفاهيم الحضارات وتقدر القيم الراسخة في صميم كل حضارة على حدة. وينعكس هذا الاتجاه على كيفية أدائنا لخدمات الترجمة التي نقوم بها حيث أننا قد وضعنا أسس داخلية لأسلوب العمل بحيث تأتي ترجمة المصطلحات الفنية النهائية وهي تحمل أدق خصائص حضارة اللغة المطلوب ترجمتها، وهي تعتبر من وجهة نظرنا عنصرًا في غاية الأهمية من حيث ضمان مصداقية المنتج أو الخدمة أثناء تواجدها في أسواق هذه اللغة. ومن هنا، فإننا نولي اعتبارات ضخمة لدراسة مفردات بيئة اللغة المستهدفة كخطوة مبدية قبل البدء في عملية الترجمة إلى هذه اللغة.
المزيد >
هل هناك علاقة بين حقوق الملكية الفكرية ونشاط الترجمة؟ وما هي أبعادها؟
حينما تظهر مشكلة ما أثناء علاقة عمل بين عميل وموفر خدمة ترجمة لهذا العميل، هل يمكن لمثل هذه المشكلة أن تؤدي إلى نتائج غير محسوبة وغير سارة على كلا الطرفين؟ وعمومًا فإن أهم هذه المشكلات يتمحور حول مبدأ "من يملك ماذا؟".
ومن أجل تفادي مثل هذه المواقف، فإن غالبية المتعاملين في صناعة الترجمة على مستوى العالم يعبرون عن آرائهم عبر مواقع الإنترنت في محاولات لمناقشة أبعاد هذه المشكلة واقتراح الحلول المنطقية والمُرضية لها، والتي تتلخص في وضع حدود لمعالم "الملكية الفكرية" لكل طرف من الأطراف المعنية.
خدمات سولت جروب
حسب مفهوم سولت جروب، فإن "خدمة الترجمة" تعني الفهم العميق والمتأني لنصوص اللغة الأصل لمشروع ترجمة ثم تأتي مرحلة صياغة نص مطابق له باللغة المستهدفة بحيث يحافظ على مقومات النص الأصلية حسب رؤية كاتبها.
"خدمة الأقلمة: الترجمة إلى لغة محلية مع الوضع في الاعتبار الخصائص البيئية لها" هي عملية ترجمة موجهة إلى بيئة اللغة المستهدفة وبغرض الحفاظ على الخصائص البيئية لهذه اللغة. وهي تختلف عن الترجمة فقط التي تأخذ في اعتبارها نقل ثقافة الكاتب في المقام الأول.
لمحة سريعة حول خصائص اللغة العربية
نشأت اللغة العربية في شبه الجزيرة العربية والتي انتشرت منها إلى العديد من بقاع الأرض حيث أصبحت الآن اللغة الرسمية وبلهجات مختلفة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط واللغة العربية هي لغة سامية وتعتبر أحد الأفرع الرئيسية لعائلة اللغات الأفرو-آسيوية. إن اللغة العربية هي لغة القرآن. وقد أخذت في الانتشار في بلاد العالم خلال حقبة الفتوحات الإسلامية في القرن السابع الميلادي والثامن الميلادي. ويُقدر عدد المتحدثين باللغة العربية ما يقارب 100 مليون نسمة من السكان الأصليين لهذه البلاد. تتميز اللغة العربية بكتابة النص اللغوي من جهة اليمين إلى اليسار ولذلك تسمي في لغة الكمبيوتر RTL Language على عكس اللغات الأوروبية التي تتم كتابة نصوصها من جهة اليسار إلى اليمين أو LTR Languages. وقد استعارت بعض الحضارات الأخرى أشكال الأحرف الهجائية العربية لكتابة لغاتها المحلية مثل الفارسية والأوردو والباشتو.
About Arabic Language
Arabic Language originating in the Arabian Peninsula and now spoken in a variety of dialects throughout North Africa and the Middle East. It is a Semitic language, belonging to a major subfamily of Afro-Asiatic languages. Arabic is the language of the Koran. It began to spread during the Islamic expansion of the 7th and 8th centuries. It is estimated that more than 100 million people are native speakers. Arabic uses a script written from right to left (RTL Language), on the contraary to Most of other Languages which use a script written from left to right (LTR Languages). Other languages, such as Urdu, Farsi and Pashto borrowed the script.